马来文翻译成中文

  这句话有点词句上2113写错误,我帮5261你修改了些

  Tentulah.

  当然啦

  sangat mudah saja.

  很简单/容易

  Tapi selepas belajar belalar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.

  但是4102,1653就算学习过了也不懂的马来语/ 马来人

  Kerana mereka suka mengguna kata singkat.

  因为他们喜欢使用缩短句/口语

  整句话是, 当然了,这很简单,不过就算你学过了不一定懂听得懂马来语(或马来人说话, 因为他们交谈喜欢使用俚语。

  该是这个意思。

  tentulah当然啦

  sangat mudah saja很容易而已

  tapi selepas belajar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.

  就算学习过后不一定能明白马来人

  kerana mereka suka mengguna kata singkat

  因为他们喜欢用简短的语言。

  在这句子里就有用短语。。

  saja是而已,不过也算是kata singkat平时会用sahaja

  tapi是不过,也是短语的一种,平时使用tetapi

  平时如果在信息中会更简短。。

  比如 orang > org

  sangat > sgt

  Tentulah. sangat mudah saja. Tapi selepas belalar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.Kerana mereka suka mengguna kata singkat.

  当,很简单而已。就算学会了,还是不明白马来人所话,因为他们喜欢用省略语

  省-例如:tidak=tak;aku=ku 等等

  Tentulah. sangat mudah saja. Tapi selepas belalar pun tak semestinya boleh faham orang melayu.Kerana mereka suka mengguna kata singkat.

  当然啦。很容易的是学了(马来语)之后也定听得来人说的话,应为他们喜欢用短格式/缩短谈。

  Poskod

  Sakit apa? Sakit rindukan saya ya? Hahahahahah just kidding , sakit apa?


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
该文章已有0人参与评论

请发表评论

全部评论

本文作者2020-07-15 09:55
admin
上一篇:
为什么要大力推行中国特发布时间:(07-13)
下一篇:
冰球打破豪华版试玩发布时间:(02-18)

精彩阅读

排行榜

迪恩微信公众号码

扫码微信公众号
给你想要与成长

牛叉体育最牛叉的体育门户
Power by DedeCms